なんということはないのですが...
先日peachを利用した時、暇つぶしに機内パンフレットを読んでいると、 multingual lunguage ん? 何か変だなぁと感じたので、じ~っと見るとスペルがおかしい!
正しくは multilingual language なんだけど、間違ってても読めますね。ちなみに、帰りの便のパンフレットも同じく間違っていました。CAさんに伝えようかと迷いましたが、やめました(笑)
When I used the Peach Aviation the other day, I have read the brochure to kill time. Uh? multingual lunguage, I felt something was strange. Spellings were wrong !
Correct spelling is , multilingual language. But you can read even if wrong. By the way, return flight's brochure was also similarly wrong. I hesitated whether trying to tell to cabin attendant, but I stopped. (laughs)